An archaic tragic tale from feudal times: the village girl, in love with the shepherd Ali Haydar, forcibly married to the Agha. Contains supernatural elements and religious symbolics, Ali Haydar, connected to the earth through his black ram. Good cinematography and plenty of instrumental and vocal Turkish folk music on the soundtrack. For me the best Turkish village film. DVD and English fan subtitles exist.
Murat ALTIN review http://www.perasinema.com/kizilirmak-karakoyun/
published script https://www.nadirkitap.com/kizilirmak-karakoyun-lutfi-o-akad-kitap6022823.html
written and directed by: Lütfi Ömer Akad
original screenplay for Muhsin Ertuğrul’s 1945 version: Nazım Hikmet Ran
Music: Orhan Gencebay, Abdullah Nail Bayşu
cinematography: Ali Uğur
cast:
Yılmaz Güney: the shepherd Ali Haydar
Nilüfer Koçyiğit: Hatice, his beloved
Kadir Savun: Hüseyin Ağa, her father
Derya Tanyeri: Zehra, her step-mother
Murat Tok: Dede Can, the blind singer
Osman Alyanak: Ferhat, his disciple
Haluk Orçun: Abdi Ağa (the feudal lord)
his henchmen:
Tuncer Necmioğlu: Şaban
Senih Orkan: Fettah
Tümer Özer: Ahmet, his son
Osman Türkoğlu: Sarıcalı (another agha indebted to Abdi)
glossary of Turkish terms and forms of address, not translated in the subtitles
oba: nomadic tent settlement, a bit like an aul
which is inhabited by erenler (dervishes or elders) and canlar (living souls, inhabitants, dwellers)
feudal titles: agha (ağa), efendi, bey, mir
other oba dwellers, forms of address (doesn´t mean they´re actually related)
abla: big sister
abi, ağabey: big brother
teyze: auntie
amca, dayı, emmi: uncle
bacı: grown-up woman
dede: grandfather
usta: master (craftsman)
endearments, eg. of a boy called Mirkan: Mirkancan, Mirkancığım